独立日感言 |《星条旗之歌》
请点击上方“北美保守评论”关注本公众号。谢谢!
文 | Will Shao
Francis Scott Key
Ⅰ
O say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
哦,你可看见,透过一线曙光,
我们对着什么,发出欢呼的声浪?
谁的阔条明星,冒着一夜炮火,
依然迎风招展,在我军碉堡上?
火箭闪闪发光,炸弹轰轰作响,
它们彻夜见证,国旗安然无恙。
你看星条旗不是还高高飘扬
在这自由国土,勇士的家乡?
Ⅱ
On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner, O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
透过稠密的雾,隐约望见对岸,
顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。
微风断断续续,吹过峻崖之巅,
你说那是什么,风中半隐半现?
现在它的身上,映着朝霞烂漫,
凌空照在水面,霎时红光一片。
这就是星条旗,愿它长久飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
Ⅲ
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country, should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O'er the land of the free and the home of the brave.
都到哪里去了,信誓旦旦的人们?
他们向往的是能在战争中幸存,
家乡和祖国,不要抛弃我们。
他们自己用血,洗清肮脏的脚印。
那些奴才、佣兵,没有地方藏身,
逃脱不了失败和死亡的命运。
但是星条旗却将要继续飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
Ⅳ
O thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation.
Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: 'In God is our trust.'
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
玉碎还是瓦全,摆在我们面前,
自由人将奋起保卫国旗长招展。
祖国自有神佑,胜利和平在望;
建国家,保家乡,赞美上帝的力量。
我们一定得胜,正义属于我方,
“我们信仰上帝”,此语永志不忘。
胜利的星条旗将永远飘扬
在这自由国土,勇士的家乡。
本台双号运行 | 北美保守评论 | 北美保守评论1 |
内容同样精彩 | ||
敬请同等关注 |
感谢您的打赏。我们的宗旨:
和最有信心的副总统一起庆祝独立日,再没有比这更兴奋的事了!(音频|视频)
上帝真的支持BLM吗?
美国著名牧师:这个组织是上帝的敌人!(音频|视频)
关于川普竞选集会:媒体故意隐瞒了什么?
民主党真想改革警察体制吗?(含音频)